斯卡布罗集市(Scarborough Fair)的中文歌词如下:

```

你要去斯卡布罗集市吗?

欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

请代我向住在那儿的一位姑娘问候

她曾是我心上人

请为她做一件麻布衫

欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

请用这些植物的汁液将衬衫漂染

欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

在那座野地荒丘间

这首歌曲的原文歌词是这样的:

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme.

Remember me to one who lives there,

She once was a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt,

Parsley, sage, rosemary and thyme,

Without no seams nor needle work,

Then she'll be a true love of mine.

```

这首歌原是一首古老的英国民歌,后被保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)重新演绎,并作为电影《毕业生》的插曲而广为人知。歌曲的旋律优美,歌词中的“欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”等植物名称,给人以丰富的想象空间。

斯卡布罗集市的中文歌词